Что посмотреть Раньше было лучше?
Мосгаз. Дело № 10. Метроном Рекламное объявление О рекламодателе ERID: F7NfYUJCUneLr2pM1dbH
Обзоры

Иногда они возвращаются

По самой своей природе ремейк – это соревнование с оригиналом, попытка воссоздать дух исходной постановки с новым режиссером и новыми актерами. Тем более это касается иностранных по отношению друг к другу лент – например, когда французское кино переснимается в США. Однако время от времени ремейки задействуют тех же ключевых актеров, что и исходные фильмы. Например, «13-й район: Кирпичные особняки» сохранил Давида Белля в роли мелкого преступника, блестяще владеющего паркуром. Почему так бывает и хорошая ли это идея? Давайте разбираться

Добавить в закладки
Иногда они возвращаются

Нам уже доводилось писать о том, почему голливудцы любят переснимать иностранные ленты. Во-первых, проверенный на зрителях (пусть и на зарубежных) проект всегда кажется надежнее, чем оригинальный сценарий. Во-вторых, несмотря на то что в Америке живут представители всех стран и всех народов, американцы сейчас удивительно редко смотрят зарубежное кино – куда реже, чем, например, в послевоенные десятилетия, когда в США обожали европейские фильмы. В-третьих, американцы ненавидят читать субтитры, а качественный дубляж в Америке – редкая штука (за исключением дубляжа мультфильмов). Так что в Голливуде не без основания считается, что проще заработать на новом, американском фильме на основе зарубежной ленты, чем пытаться «продвинуть» в Штатах саму эту ленту. И прокатные цифры это подтверждают. Так, при всей ее удачности, шведская «Девушка с татуировкой дракона» собрала в американском прокате лишь 10 миллионов долларов, в то время как лишь незначительно от нее отличающийся ремейк Дэвида Финчера заработал в десять раз больше.

Кадр из фильма «Девушка с татуировкой дракона»

Поскольку главной преградой на пути иностранного кино к американскому зрителю является его язык, замена ведущих актеров – почти обязательный ход при создании ремейка. Новая лента может сохранить место действия и даже режиссера оригинала (вспомните вышедший в 2004 году ремейк японского «Проклятия», поставленный создателем исходной картины Такаси Симидзу), но зрители должны увидеть на экране знакомых им звезд, говорящих на хорошем английском языке. Голливудское «Проклятие», например, отправило в Японию Сару Мишель Геллар, обосновав это тем, что ее героиня – студентка по обмену. И это, разумеется, было сделано в расчете не только на американскую публику, но и на всех зрителей планеты, которые знают героиню «Баффи» лучше, чем снимавшуюся в оригинале японскую актрису Мегуми Окину.

Кадр из фильма «Проклятие»

Казалось бы, пошли по этому пути и продюсеры ремейка «13-й район: Кирпичные особняки». Они перенесли действие из нищего пригорода Парижа в столь же депрессивный американский Детройт, поручили роль полицейского под прикрытием, которого в оригинале сыграл каскадер Сирил Раффаэлли, герою «Форсажа» Полу Уокеру и превратили берберского (североафриканского) наркобарона в чернокожего гангстера в исполнении рэпера RZA. Однако противостоящего бандитам уголовника вновь сыграл звезда французского «13-го района» Давид Белль. Который так плохо говорит по-английски, что в фильме его дублировал Вин Дизель (частый в советском кино, но уникально редкий в США ход).

Кадр из фильма «13-й район: Кирпичные особняки»

Разумеется, это не первый подобный случай в истории американских лент (формально «Кирпичные особняки» считается франко-канадской постановкой, однако мы для простоты будем считать ее американской, так как ее действие связано с США), но их можно пересчитать по пальцам. Так, например, будущая звезда «Касабланки» Ингрид Бергман в 1939 году начала свою заокеанскую карьеру со съемок в ремейке шведской мелодрамы «Интермеццо», а Жерар Депардье в 1994 году стал отцом юной Кэтрин Хейгл в ремейке французской комедии «Мой папа – герой» (в оригинале его партнершей была Мари Жиллен).

Кадр из фильма «Мой отец – мой герой»

Почему такие картины появляются, хотя их звезды явно мучаются с английским языком? Несмотря на их исключительную редкость, некоторые общие причины все же выделить можно. «Интермеццо», «Мой папа – герой» и «Ванильное небо» с Пенелопой Крус (ремейк испанской картины «Открой глаза») были попытками представить публике ярких, харизматичных иностранных звезд, имеющих шансы на голливудскую славу. Пусть, мол, американцы сперва увидят этих знаменитостей в их привычных, отработанных образах, а потом, когда звезды подучат английский язык, мы дадим им что-нибудь пооригинальнее и посложнее с точки зрения актерской игры (роль на иностранном языке играть проще, если прежде исполнить ее на родном наречии). С Бергман и Крус этот финт сработал, с Депардье – нет. Несмотря на все его попытки, пробиться в голливудские звезды француз так и не смог. Но он хотя бы попытался…

Кадр из фильма "Ванильное небо"

Впрочем, «Моего папу» можно отнести и к другой, самой малочисленной группе подобных лент. Когда международную звезду уровня Депардье приглашают в голливудский фильм, это делается не только для американских, но и для иностранных зрителей. У которых «Мой папа» почти наверняка вызвал больший интерес, чем у жителей страны, где Депардье толком не знали. Ведь его партнерша Хейгл была почти что дебютанткой, а никаких других «заманух» для американской публики в фильме не было. Кроме, разумеется, чрезмерно рискованного сюжета по меркам голливудского юношеского кино (девушка-подросток выдает отца за своего любовника, чтобы показаться взрослее и опытнее, чем она есть на самом деле). Такой вот «запасной аэродром» – если в Штатах ремейк не выстрелит, то его хоть посмотрят на родине исходной ленты.

Кадр из фильма «Смерть на похоронах»

Наконец, третья группа подобных лент – это ремейки, которые сохранили звезду оригинала, потому что ее было трудно заменить. Чистейший, дистиллированный пример такого рода – «черная» (в обоих смыслах слова) комедия 2010 года «Смерть на похоронах», в которой «маленький человек» Питер Динклейдж сыграл ту же роль, что и в одноименной британской ленте 2007 года. Сколько в мире невысоких актеров, могущих смешно, но при этом убедительно и с ноткой трагизма изобразить гея, который внезапно заявляется на похороны своего тайного любовника? Даже если бы Динклейдж не был американцем, Нил ла Бьют пустился бы во все тяжкие, чтобы сохранить его в кадре. При этом персонаж сохранил свою тройную «экзотичность» – если в оригинале он был не только карликом и геем, но еще и американцем, то в ремейке он – карлик, гей и белый.

К этой же группе можно отнести и американское «Проклятие». Его режиссер заменил Окину на Геллар, но сохранил Такако Фудзи в роли призрачной домохозяйки Каяко Саэки, поскольку актрисе было немного равных в умении выглядеть по-настоящему жутко. Плюс у Фудзи была редкая для киноисполнителей профессиональная подготовка в искусстве «людей-змей», необходимая для изображения гротескного призрака, который порой чуть ли не в узлы завязывается.

Кадр из фильма «13-й район: Кирпичные особняки»

К какой из этих категорий относится появление Белля в «Кирпичных особняках»? Пожалуй, ко всем трем. Многоопытного основателя паркура трудно заменить первым попавшимся трюкачом, Белль – коммерчески актуальная знаменитость во Франции, в Канаде и еще в нескольких странах (хотя он, разумеется, далеко не так известен, как Депардье в его лучшие годы), и Пол Уокер перед смертью рассказывал в интервью, что хочет помочь «продвинуть» в США не слишком там известные иностранные боевые искусства и трюковые школы. И, соответственно, дать зарубежным талантам шанс стать голливудскими звездами. Так что француз сыграл в фильме в надежде, что американцы еще не раз пригласят его как актера (ранее он снимался в «Принце Персии», но только как каскадер).

Кадр из фильма «13-й район: Кирпичные особняки»

Итак, мы разобрались, как Белль сохранил свою роль в ремейке. Но была ли это удачная идея? Судя по рецензиям на фильм и по отзывам на предыдущие ремейки, сохранившие звезд оригинала, – да. «Мой папа – герой», правда, во всех отношениях провалился, но в остальных случаях к позаимствованным из исходной ленты актерам претензий не было. Вот и «Особняки» критиковали за что угодно (сюжет, сценарий, режиссура, монтаж, работа со звуком), но не за игру Белля и не за его трюки.

Так что если режиссер и продюсеры ремейка чувствуют, что одного из ведущих исполнителей можно позаимствовать из оригинала, то им, наверно, стоит это сделать. Успех фильму это ни в коем случае не гарантирует, но и хуже вряд ли будет. Плюс, если повезет, можно открыть для Голливуда звезду вроде Ингрид Бергман. И тогда фильм, созданный сугубо по коммерческим соображениям (ремейки иностранных лент ради искусства не снимают), попадет в историю кино как картина, прославившая в Америке талантливого актера. О чем еще могут мечтать создатели таких поделок?

Текст: Борис Иванов
Написать комментарий
А
О проекте Контакты Вакансии Реклама Перепечатка Лицензионное
соглашение
ВКонтакте OK.RU Яндекс Дзен Telegram
18+ Film.ru зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство Эл № ФС77-82172 от 10.11.2021. © 2024 Film.ru — всё о кино, рецензии, обзоры, новости, премьеры фильмов
Предложить материал
Если вы хотите предложить нам материал для публикации или сотрудничество, напишите нам письмо, и, если оно покажется нам важным, мы ответим вам течение одного-двух дней. Если ваш вопрос нельзя решить по почте, в редакцию можно позвонить.

Адрес для писем: partner@film.ru

Телефон редакции: 8 (495) 229-62-00
Film.ru Пожаловаться Что именно вам кажется недопустимым в этом комментарии?