Что посмотреть Раньше было лучше?
Мосгаз. Дело № 10. Метроном Рекламное объявление О рекламодателе ERID: F7NfYUJCUneLr2pM1dbH
Рецензии

Рецензия на фильм «Чикаго»

Своим решением полностью дублировать выходящий на экраны фильм "Чикаго" видеокомпания "Вест" сделала пиратам беспрецедентно щедрый подарок. Об этом свидетельствует необычайное оживление на "черном рынке" видеозаписей.

Добавить в закладки

Кадр из фильма "Чикаго"

Как только стало известно о том, что вместо Ричарда Гира, Рене Зеллвегер и Кэтрин Зиты-Джоунс песни в знаменитом киномюзикле исполнят Филипп Киркоров, Маша Кац и Лада Колосова, публика в панике ринулась скупать оперативно сработанные российскими пиратами копии оригинальной версии фильма на кассетах и DVD.

-- Сам удивляюсь: вдруг все стали спрашивать "Чикаго". С самого начала покупали довольно активно, а тут вдруг как прорвало! – сказал продавец крупного пиратского развала в центре Москвы, дислокацию которого не назову, дабы не рекламировать нелегалов. – Не успеваем заказывать. Так что приходите завтра. Советую: обалденный фильм – никакого Киркорова. А потом поздно будет: картину уже дублируют – слышали?

"Чикаго" появился в Москве почти сразу после его старта в Нью-Йорке. Его еще не видели даже зрители Берлинского фестиваля, где прошла европейская премьера картины, а у нас уже активно обсуждали триумфальный дебют Ричарда Гира на ниве пения и танца. Пиратская версия записана с закадровым переводом, причем дельцы "черного рынка" оказались профессиональней "профессионалов" из "Веста": к фонограмме отнеслись бережно, полностью сохранив ее звучание, а когда начиналась музыка, начитывающие текст актеры тактично умолкали, лишь парой слов сообщив содержание музыкального номера.

Кадр из фильма "Чикаго"

Впрочем, безграмотное решение тотально переозвучить фильм, судя по всему, на самом деле очень грамотно и принято отнюдь не в припадке заботы о зрителях.

-- Ты что, наивный? – сказал мне один из участников московской театральной версии "Чикаго", имя которого также не назову: зачем лишать человека работы? – У нас давно полупустой зал, а представляешь, что было бы, когда фильм выйдет на экраны! Мы просто рухнем. А тут такой потрясающий пиаровский ход. Теперь картина практически погибла: изображение и звук будут не в ладах друг с другом. Люди поймут, что Гир только мешает Киркорову и пойдут смотреть спектакль в оригинале. Это же гениально – одним махом повернуть ситуацию в свою пользу!

-- При переводе иностранных фильмов теперь мало заботятся даже о том, чтобы артикуляция актеров на экране хотя бы приблизительно совпадала со звучащими гласными-согласными, – сказал автору этих строк известный мосфильмовский звукорежиссер Владимир Виноградов. – А в пении это вообще невозможно: там, как в замедленной съемке, каждая нота не только слышна, но и видна крупным планом. Поэтому я не понимаю, как до такого додумались. Много лет назад у нас уже проделали подобный эксперимент: пение Утесова в "Веселых ребятах" переозвучил Трошин. Идея дикая, но кому-то показалось, что Трошин поет лучше. И фильма не стало – публика просто отказалась его смотреть, пришлось вернуть на экраны оригинал. Я не сомневаюсь, что "Чикаго" ждет такая же участь, если не хуже: если в "Веселых ребятах" дублировали с русского на русский, то теперь нас ждет полное несмыкание связок.

Кадр из фильма "Чикаго"

Компания "Мирамакс", которую мы попросили сообщить о своем отношении к идее тотальной переозвучки произведенного ею фильма, пока безмолвствует.

Переживает шок или, возможно, ее тоже убедили в том, что русские не умеют читать субтитры.

Текст: Валерий Кичин
Написать комментарий
А
О проекте Контакты Вакансии Реклама Перепечатка Лицензионное
соглашение
ВКонтакте OK.RU Яндекс Дзен Telegram
18+ Film.ru зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство Эл № ФС77-82172 от 10.11.2021. © 2024 Film.ru — всё о кино, рецензии, обзоры, новости, премьеры фильмов
Предложить материал
Если вы хотите предложить нам материал для публикации или сотрудничество, напишите нам письмо, и, если оно покажется нам важным, мы ответим вам течение одного-двух дней. Если ваш вопрос нельзя решить по почте, в редакцию можно позвонить.

Адрес для писем: partner@film.ru

Телефон редакции: 8 (495) 229-62-00
Film.ru Пожаловаться Что именно вам кажется недопустимым в этом комментарии?